mirror of
https://github.com/overcuriousity/autopsy-flatpak.git
synced 2025-07-06 21:00:22 +00:00
Translate : timeline page
This commit is contained in:
parent
38dada6831
commit
8c13cc41c4
@ -1,179 +1,188 @@
|
||||
/*! \page timeline_page Timeline
|
||||
/*! \page timeline_page Timeline (Chronologie)
|
||||
|
||||
[TOC]
|
||||
|
||||
|
||||
\section timeline_overview Overview
|
||||
\section timeline_overview Aperçu
|
||||
|
||||
This document outlines the use of the Timeline feature of Autopsy. This feature was funded by DHS S&T to help provide free and open source digital forensics tools to law enforcement. The timeline feature can help answer questions such as these:
|
||||
Ce document décrit l'utilisation de la fonction Timeline d'Autopsy. Cette fonctionnalité a été financée par le DHS S&T pour aider à fournir des outils de criminalistique numérique gratuits et open source aux forces de l'ordre. La fonction Timeline peut aider à répondre à des questions telles que celles-ci:
|
||||
|
||||
- When did major web activity occur on a system?
|
||||
- When were external devices plugged into the system?
|
||||
- When were pictures with EXIF information added?
|
||||
- What websites were accessed that resulted in file system modifications immediately after?
|
||||
- Quand une activité Web majeure s'est-elle produite sur un système?
|
||||
- Quand des périphériques externes ont-ils été connectés au système?
|
||||
- Quand les images contenant des informations EXIF ont-elles été ajoutées?
|
||||
- Quels sites Web ont été consultés qui ont entraîné des modifications du système de fichiers immédiatement après?
|
||||
|
||||
Note that as of Autopsy 4.13, timeline events are now generated during ingest and stored in the case database instead of a separate database. For this reason, older cases will not longer work with timeline.
|
||||
Notez qu'à partir d'Autopsy 4.13, les événements de la Timeline sont désormais générés lors de l'acquisition et stockés dans la base de données du cas au lieu d'une base de données distincte. Pour cette raison, les cas plus anciens ne fonctionneront plus avec la Timeline.
|
||||
|
||||
\section timeline_quickstart Quick Start
|
||||
\section timeline_quickstart Démarrage rapide
|
||||
|
||||
Use this section to learn the basics of timeline. More details on the display options can be found later in this document.
|
||||
Utilisez cette section pour apprendre les bases de la Timeline. Vous trouverez plus de détails sur les options d'affichage plus loin dans ce document.
|
||||
|
||||
First you'll need to have a case open in Autopsy. To get the most out of timeline, you'll want to do the following during ingest:
|
||||
- Enable the \ref hash_db_page "hash lookup module" and use the NSRL to ignore known files
|
||||
- Enable the \ref recent_activity_page "recent activity module" to generate web-related events and other miscellaneous event types
|
||||
- Enable the \ref EXIF_parser_page to generate events on when images were
|
||||
- Enable other ingest modules that apply to your data. If you have email data, ensure the \ref email_parser_page "email parser module" is enabled. If you are analyzing mobile devices, ensure the \ref android_analyzer_page "Android analyzer module" and any other relevant modules are enabled.
|
||||
Vous devez d'abord ouvrir un cas dans Autopsy. Pour tirer le meilleur parti de la Timeline, vous devez effectuer les opérations suivantes lors de l'acquisition:
|
||||
- Activer le module \ref hash_db_page "Hash Lookup" et utilisez le NSRL pour ignorer les fichiers connus
|
||||
- Activer le module \ref recent_activity_page "Recent Activity" pour générer des événements liés au Web et d'autres types d'événements divers
|
||||
- Activer le module \ref EXIF_parser_page "Picture Analyzer" pour générer des événements sur l'horodatage des images
|
||||
- Activez d'autres modules d'acquisition qui s'appliquent à vos données. Si vous avez des données de messagerie, assurez-vous que le module \ref email_parser_page "Email Parser" est activé. Si vous analysez des appareils mobiles, assurez-vous que le module \ref android_analyzer_page "Android Analyzer" et tous les autres modules pertinents sont activés.
|
||||
|
||||
To open timeline, either use the "Timeline" button or navigate to "Tools" then "Timeline" in the menu. You can open timeline while an image is processing but the data will not be complete until it finishes. Timeline will start in \ref timeline_counts_view "counts view" with a chart showing the number of events in each time period.
|
||||
Pour ouvrir la chronologie, utilisez le bouton "Timeline" ou allez dans le menu "Tools" puis "Timeline". Vous pouvez ouvrir la Timeline pendant le traitement d'une image, mais les données ne seront pas complètes tant qu'il ne sera pas terminé. La chronologie s'ouvrira sur la vue \ref timeline_counts_view "Counts" avec un graphique montrant le nombre d'événements dans chaque période.
|
||||
|
||||
\image html timeline_counts_view.png
|
||||
|
||||
You can click on one of the segments of the graphs to see the list of events in the lower left. Clicking on a single event will display details in the lower right section.
|
||||
Vous pouvez cliquer sur l'un des segments des graphiques pour voir la liste des événements en bas à gauche. Cliquer sur un seul événement affichera les détails dans la section inférieure droite.
|
||||
|
||||
You can change the view mode using the buttons in the upper middle area of the window. The second view mode, \ref timeline_details_view "details view", shows information on events that happened in a specific time period. This mode is best used after filtering down to a small window of time.
|
||||
Vous pouvez changer le mode d'affichage à l'aide des boutons situés dans la partie supérieure centrale de la fenêtre. Le deuxième mode d'affichage, la vue \ref timeline_details_view "Details", affiche des informations sur les événements survenus au cours d'une période donnée. Ce mode est plus efficient avec un filtre sur une petite fenêtre de temps.
|
||||
|
||||
\image html timeline_details_view.png
|
||||
|
||||
The final view mode is the \ref timeline_list_view "list view". This view shows every event in the order it occurred. This can be helpful to see which other events happened in the same time frame as an event of interest. As with the details mode, this mode is best used with filters to reduce the number events shown.
|
||||
Le mode d'affichage final est la vue \ref timeline_list_view "List". Cette vue montre chaque événement dans l'ordre dans lequel il s'est produit. Cela peut être utile pour voir quels autres événements se sont produits dans le même laps de temps qu'un événement d'intérêt. Comme pour le mode Details, ce mode est plus efficient avec des filtres pour réduire le nombre d'événements affichés.
|
||||
|
||||
\image html timeline_list_view.png
|
||||
|
||||
|
||||
\section timeline_basic_concepts Basic Concepts
|
||||
This section covers some basic concepts of the interface.
|
||||
\section timeline_basic_concepts Concepts de base
|
||||
Cette section couvre quelques concepts de base de l'interface.
|
||||
|
||||
\subsection timeline_events Events
|
||||
\subsection timeline_events Evènements
|
||||
|
||||
The timeline tool is organized around events. An Event has a timestamp, a type, and a description. Note: all Events are discrete, but might be grouped together to form clusters with a duration in the Details View depending on the level of Description that is enabled in the UI.
|
||||
L'outil Timeline est organisé autour d'événements ("Event"). Un événement a un horodatage, un type et une description. Remarque: tous les événements sont distincts, mais peuvent être regroupés pour former des clusters avec une durée dans la vue Details en fonction du niveau de description ("Description") activé dans l'interface utilisateur.
|
||||
|
||||
The timeline collects data from multiple sources and organizes the events into the following taxonomy:
|
||||
La Timeline collecte des données à partir de plusieurs sources et organise les événements dans la taxonomie suivante:
|
||||
|
||||
- File System
|
||||
- Modified
|
||||
- Access
|
||||
- Created
|
||||
- Changed
|
||||
- Web Activity
|
||||
- Web Downloads
|
||||
- Web Cookies
|
||||
- Web Bookmarks (creation)
|
||||
- Web History
|
||||
- Web Searches
|
||||
- Web Form Auto Fill
|
||||
- Web Form Address
|
||||
- Miscellaneous
|
||||
- File System (Fichiers Système)
|
||||
- Modified (Modification)
|
||||
- Access (Accès)
|
||||
- Created (Création)
|
||||
- Changed (Changement)
|
||||
- Web Activity (Activités Web)
|
||||
- Web Downloads (Téléchargements)
|
||||
- Web Cookies (Cookies)
|
||||
- Web Bookmarks (creation) (Création de signets)
|
||||
- Web History (Historique)
|
||||
- Web Searches (Recherches)
|
||||
- Web Form Auto Fill (Remplissage automatique de formulaire)
|
||||
- Web Form Address (Adresse de formulaire)
|
||||
- Miscellaneous (Divers)
|
||||
- Messages
|
||||
- GPS Routes
|
||||
- Location History
|
||||
- Calls
|
||||
- Email
|
||||
- Recent Documents
|
||||
- Installed Programs
|
||||
- Exif metadata
|
||||
- Devices Attached
|
||||
- Log Entry
|
||||
- Registry
|
||||
- GPS Routes (Routes GPS)
|
||||
- Location History (Historique de localisation)
|
||||
- Calls (Appels)
|
||||
- Email (Courriels)
|
||||
- Recent Documents (Documents récents)
|
||||
- Installed Programs (Programmes installés)
|
||||
- Exif metadata (Métadonnées EXIF)
|
||||
- Devices Attached (Périphériques connectés)
|
||||
- Log Entry (Entrées de journaux)
|
||||
- Registry (Base de registre)
|
||||
|
||||
|
||||
\subsection timeline_viz_types Visualization Types
|
||||
\subsection timeline_viz_types Types de visualisation
|
||||
|
||||
There are three different graph types that the Autopsy viewer provides. Each is better suited for a different type of question that the investigator is trying to answer. You can change between the three types in top part of the interface.
|
||||
Il existe trois types de graphiques différents fournis par la visionneuse d'Autopsy. Chacun est mieux adapté à un type de question différent auquel l'enquêteur tente de répondre. Vous pouvez naviguer entre les trois types dans la partie supérieure de l'interface.
|
||||
|
||||
The \ref timeline_counts_view "Counts View" shows a stacked bar chart. Use this type of graph to show how much activity occurred in a given time frame. It won’t show you specific events though. It can be helpful to determine when the computer was last used or how often it was used. When you open a timeline, it will open in this style of graph.
|
||||
La vue \ref timeline_counts_view "Counts" affiche un graphique en histogrammes. Utilisez ce type de graphique pour afficher combien d'activités se sont produites dans un laps de temps donné. Cependant, il ne vous montrera pas d’événements spécifiques. Il peut être utile de déterminer quand l'ordinateur a été utilisé pour la dernière fois ou à quelle fréquence il a été utilisé. Lorsque vous démarez une Timeline, elle s'ouvrira avec ce style de graphique.
|
||||
|
||||
The \ref timeline_details_view "Details View" shows individual or groups of related events. Date/time is represented horizontally along the x-axis, but the vertical axis does not represent any specific units. You would use this interface to answer questions about what specific events happened in a given time frame or what events occurred before or after a given event. You would generally use this type of interface after using the Counts View to identify a period of time that you wanted details on. There can be a lot of details in this view and we have introduced zooming concepts, as described in the next section, to help with this.
|
||||
La vue \ref timeline_details_view "Details" affiche des événements liés individuellement ou en groupe. Les dates/heures sont représentées horizontalement le long de l'axe horizonal, mais l'axe vertical ne représente aucune unité spécifique. Vous utiliseriez cette interface pour déterminer les événements spécifiques qui se sont produits dans un laps de temps donné ou sur les événements survenus avant ou après un événement donné. Vous utiliserez généralement ce type d'interface après avoir utilisé la vue Counts pour identifier une période de temps sur laquelle vous souhaitez obtenir des détails. Il peut y avoir beaucoup de détails dans cette vue et nous avons introduit les concepts de zoom, comme décrit dans la section suivante, pour vous aider.
|
||||
|
||||
The \ref timeline_list_view "List View" shows all events in the order they occurred. This can be useful for knowing what happened before and after a certain event. For example, if you have a web download, you can find out other files that were created before or after that. The list view can be over whelming because there can be thousands of events in any given time range. Use the filters described below to bring the number of events down to a relevant size.
|
||||
La vue \ref timeline_list_view "List" affiche tous les événements dans l'ordre dans lequel ils se sont produits. Cela peut être utile pour savoir ce qui s'est passé avant et après un certain événement. Par exemple, si vous avez un téléchargement Web, vous pouvez trouver d'autres fichiers qui ont été créés avant ou après cela. La vue List peut comporter trop de données car il peut y avoir des milliers d'événements dans une plage de temps donnée. Utilisez les filtres décrits ci-dessous pour ramener le nombre d'événements à une taille appropriée.
|
||||
|
||||
The table on the bottom left hand side of the panel has a \ref ui_quick_search feature which can be used to quickly find a node in the table.
|
||||
Le tableau en bas à gauche du panneau a une fonctionnalité \ref ui_quick_search qui peut être utilisée pour trouver rapidement un nœud dans le tableau.
|
||||
|
||||
\subsection timeline_viz_settings Visualization settings
|
||||
\subsection timeline_viz_settings Paramètres de visualisation
|
||||
|
||||
The toolbar above the visualization area shows settings specific to the active visualization. These settings affect the way events are displayed and/or the layout of the visualization.
|
||||
La barre d'outils au-dessus de la zone de visualisation affiche les paramètres spécifiques à la visualisation active. Ces paramètres affectent la façon dont les événements sont affichés et/ou la disposition de la visualisation.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
\subsection timeline_zooming Zooming
|
||||
\subsection timeline_zooming Zoom
|
||||
|
||||
A common challenge with timeline analysis is information overload. To help with this, the Autopsy interface has three ways of zooming that will help you identify the correct data. These can be controlled from a single area in the upper left of the interface.
|
||||
Un défi courant avec l'analyse chronologique est la surcharge d'informations. Pour vous aider, l'interface d'Autopsy dispose de trois méthodes de zoom qui vous aideront à identifier les données correctes. Celles-ci peuvent être contrôlées à partir d'une seule zone dans le coin supérieur gauche de l'interface.
|
||||
|
||||
|
||||
- __Time Units__: This level of zooming controls the temporal detail shown on the X-axis. It dictates if there will be markers at the scale of years or seconds. As you want more details about what happened in a given time range, you will zoom in more with this control.
|
||||
- __Event Type__: This level of zooming controls what level of event type you see. As an example, there is a top-level type of “File System” event with sub-types for modified times, accessed times, and created times. If you want more details about a given type, then you will zoom in more with this control.
|
||||
- __Description Detail__: This level of zooming is most unique to Autopsy and groups similar events together based on their description. As an example, it will group file system events together if they are in the same root folder when you are zoomed all of the way out. This allows you to generally see where there is activity without seeing each individual file.
|
||||
- __Time Units__: Ce niveau de zoom contrôle le détail temporel affiché sur l'axe horizontal. Il dicte l'échelle des marqueurs sur un créneau d'une année à une seconde. Si vous voulez plus de détails sur ce qui s'est passé dans une plage de temps donnée, vous zoomerez davantage avec cette commande.
|
||||
- __Event Type__: Ce niveau de zoom contrôle les types d'événements que vous voyez. Par exemple, il existe un type principal d'événement "File System" avec des sous-types pour les horodatages des modifications, des accès ou des créations. Si vous voulez plus de détails sur un type d'évènement donné, vous zoomerez davantage avec cette commande.
|
||||
- __Description Detail__: Ce niveau de zoom est propre à Autopsy et regroupe les événements similaires en fonction de leur description. Par exemple, il regroupera les événements du système de fichiers s'ils se trouvent dans le même dossier racine lorsque vous effectuez un zoom arrière complet. Cela vous permet de voir généralement où il y a une activité sans avoir à analyser chaque fichier individuellement.
|
||||
|
||||
For the quick start approach to things, you should keep this in mind: Double clicking on something will change only one of these levels of zooming. We have tried to choose what would be most intuitive for most use cases.
|
||||
If you want to choose a different zooming approach, use the sliders in the upper left or right click on the chart.
|
||||
Dans le cadre d'une approche de démarrage rapide, vous devez garder ceci à l'esprit: un double-clic sur quelque chose ne changera qu'un de ces niveaux de zoom. Nous avons essayé de choisir ce qui serait le plus intuitif pour la plupart des cas d'utilisation.
|
||||
Si vous souhaitez choisir une approche de zoom différente, utilisez les curseurs en haut à gauche ou faites un clic droite sur le graphique.
|
||||
|
||||
\subsection timeline_history History
|
||||
\subsection timeline_history Historique
|
||||
|
||||
If at any time you want to back out to something you saw before, use the back and forward history buttons in the upper left , or the keyboard shortcut `Alt + Left/Right`.
|
||||
A tout moment vous pouvez revenir à quelque chose que vous avez vu auparavant, utilisez les boutons d'historique "Back" (précédent) "Forward" (suivant) en haut à gauche ou le raccourci clavier "Alt + Gauche/Droite".
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
\section timeline_interaction Timeline Interaction and Configuration Details
|
||||
\section timeline_interaction Détails de l'interaction et de la configuration de la Timeline
|
||||
|
||||
\subsection timeline_filters Filters / Events
|
||||
\subsection timeline_filters Filters (Filtres)
|
||||
|
||||
This area allows the user to apply filters to limit what events are shown in the visualization. When the Details View is active, a tab in this area also enables navigating the visualization by event descriptions ( see the Details View section for more on this)
|
||||
La zone "Filters" permet à l'utilisateur d'appliquer des filtres pour limiter les événements affichés dans la visionneuse. Lorsque la vue Details est active, un onglet dans cette zone permet également de naviguer dans la visionneuse par descriptions d'événements (voir la section sur la vue \ref timeline_details_view "Details" pour en savoir plus)
|
||||
|
||||
|
||||
When the __Hide Known Files__ filter is active, files with known hashes will not be included in any way in the rest of the timeline tool (except for the Histogram which shows all events). In order for this filter to work, the Hash Lookup ingest module must have been run with a Known hash set enabled.
|
||||
Lorsque le filtre __Must include text__ est actif, seuls les événements contenant la chaîne de caractères fournie en tant que sous-chaîne seront affichés.
|
||||
|
||||
When the __Text Filter__ is active, only events with descriptions containing the supplied string as a substring will be shown. Note: this filter users the full description in its search even if not displayed.
|
||||
Lorsque le filtre __Must be tagged__ est activé, seuls les éléments marqués par l'analyste seront inclus dans la visionneuse de la Timeline.
|
||||
|
||||
The __Event Types__ filter allows the user to select which event types should be shown. Right clicking an event type brings up a context menu with options to select different sets of types.
|
||||
Lorsque le filtre __Must have hash hit__ est activé, seuls les fichiers avec des hachages connus seront inclus dans la visionneuse de la Timeline. Pour que ce filtre fonctionne, le module d'acquisition Hash Lookup doit avoir été exécuté avec un jeu de hachage connu activé.
|
||||
|
||||
The Event Type hierarchy displayed in the filter tab also functions as the __legend__ for the visualizations. Events are color-coded to match their type, and have the corresponding icon displayed in several places.
|
||||
Lorsque le filtre __Limit data sources to__ est activé, seuls les éléments de la source de données séléctionnée seront inclus dans la visionneuse de la Timeline.
|
||||
|
||||
\subsection timeline_time_range Time Range Selection
|
||||
Le filtre __Limit file types to__ permet à l'utilisateur de sélectionner les types de fichiers à afficher. Un clic droit sur un type de fichier fait apparaître un menu contextuel avec des options pour sélectionner différents ensembles de types ("all": tous les types, "none": aucun des types, "only": seulement ce type, "others": les autres types).
|
||||
|
||||
Le filtre __Limit event types to__ permet à l'utilisateur de sélectionner les types d'évènements à afficher. Un clic droit sur un type d'évènement fait apparaître un menu contextuel avec des options pour sélectionner différents ensembles de types ("all": tous les types, "none": aucun des types, "only": seulement ce type, "others": les autres types).
|
||||
|
||||
La hiérarchie des types d'événement affichée dans l'onglet de filtre fonctionne également comme __légende__ pour les visionneuses. Les événements sont codés par couleur pour correspondre à leur type et ont l'icône correspondante affichée à plusieurs endroits.
|
||||
|
||||
\subsection timeline_time_range Sélection de la plage de temps
|
||||
|
||||
|
||||
The time range selection area provides several means of adjusting the displayed time range. Date/Time fields show the exact date and time of the start(left) and end(right) of the displayed range. The user can type directly into these fields or use a graphical date/time chooser to modify the start or end time.
|
||||
The minus and plus hour glass buttons(/) zoom the visible time range out and in a set percentage. The drop down menu to the right allows selecting a preset time range. These methods will adjust the visible time range around its center.
|
||||
The last method to adjust the visible time range is via the range slider. The user can position each end independently to adjust the start and end time respectively or drag the highlighted blue section to move the visible range without changing its length.
|
||||
In both visualizations, the user can also right-drag (starting in empty space) a time span, represented by a pale blue box, and then double click it to zoom the visible time range. Right clicking the blue time span box clears it.
|
||||
La zone de sélection de la plage de temps offre plusieurs moyens d'ajuster la plage affichée. Les champs Date/Time indiquent la date et l'heure exactes du début ("Start" - à gauche) et de la fin ("End" - à droite) de la plage affichée. L'utilisateur peut taper directement dans ces champs ou utiliser un sélecteur de date/heure graphique pour modifier l'heure de début ou de fin.
|
||||
Les boutons "loupes" moins et plus agrandissent la plage de temps visible selon un pourcentage défini. Le menu déroulant à leur droite permet de sélectionner une plage de temps prédéfinie. Ces méthodes ajusteront la plage de temps visible autour de son centre.
|
||||
La dernière méthode pour ajuster la plage de temps visible consiste à utiliser le curseur de plage. L'utilisateur peut positionner chaque extrémité indépendamment pour ajuster respectivement l'heure de début et de fin ou faire glisser la section bleue en surbrillance pour déplacer la plage visible sans changer sa longueur. Dans les deux visionneuses (Counts et Details), l'utilisateur peut également cliquer sur une zone du graphique (en commençant dans un espace vide) puis glisser la souris sur un intervalle de temps, représenté par un cadre bleu pâle, et double-cliquer dessus pour agrandir l'intervalle de temps visible. Un clic droit sur la zone bleue de la période la désactive.
|
||||
|
||||
\subsection timeline_histogram Histogram
|
||||
\subsection timeline_histogram Histogramme
|
||||
|
||||
Behind the time range slider is a histogram of all events in the case. The histogram can help to put the main visualization in perspective by showing a high level summary of all events in the case, with a representation of the visible time range superimposed via the time range slider. The histogram divides the entire time span of all events in the case into equal intervals and shows the number of events in each interval via the height of the corresponding bar. The histogram should only be used for relative comparison and context and not for determining exact numbers or times of events. Note: This histogram is not affected by filters or zooming.
|
||||
Derrière le curseur de plage de temps se trouve un histogramme de tous les événements du cas. L'histogramme peut aider à mettre la visualisation principale en perspective en affichant un résumé global de tous les événements du cas, avec une représentation de la plage de temps visible superposée via le curseur de plage de temps. L'histogramme divise la durée totale de tous les événements du cas en intervalles égaux et montre le nombre d'événements dans chaque intervalle via la hauteur de la barre correspondante. L'histogramme ne doit être utilisé qu'à des fins de comparaison et de contexte relatifs et non pour déterminer le nombre exact ou l'heure des événements. Remarque: cet histogramme n'est pas affecté par les filtres ou le zoom.
|
||||
|
||||
\subsection timeline_time_zone Time Zone
|
||||
\subsection timeline_time_zone Fuseau horaire
|
||||
|
||||
|
||||
The user can choose between viewing events in their local time zone or in Universal Coordinated Time.
|
||||
L'utilisateur peut choisir entre l'affichage des événements dans son fuseau horaire local ou en UTC.
|
||||
|
||||
\subsection timeline_counts_view Visualization Area: Counts View
|
||||
\subsection timeline_counts_view Zone de visualisation: vue Counts
|
||||
|
||||
The Counts View shows a stacked bar chart with time periods along the x-axis and event counts along the y-axis. The height of each bar represents the number of events that occurred in that time period. The different colored segments represent different event types. Right clicking the bars brings up a context menu with selection and zooming actions.
|
||||
La vue "Counts" affiche un graphique en histogrammes avec des périodes le long de l'axe horizontal et des décomptes d'événements le long de l'axe vertical. La hauteur de chaque barre représente le nombre d'événements qui se sont produits au cours de cette période. Les différents segments colorés représentent différents types d'événements. Un clic droit sur les barres fait apparaître un menu contextuel avec des actions de sélection et de zoom.
|
||||
|
||||
The only setting specific to the Counts View is what kind of vertical scale to use: The linear scale is good for many use cases. When this scale is selected, the height of the bars represents the counts in a linear, one-to-one fashion, and the y-axis is labeled with values. When the range of values is very large, time periods with low counts may have a bar that is too small to see. To help the user detect this, the labels for date ranges with events are bold. To see bars that are too small, there are three options: adjust the window size so that the visualization area has more vertical space, adjust the time range shown so that time periods with larger bars are excluded, or adjust the scale setting to logarithmic.
|
||||
Le seul paramètre spécifique à la vue Counts est le type d'échelle (Scale) verticale à utiliser: l'échelle linéaire (Linear) convient à de nombreux cas d'utilisation. Lorsque cette échelle est sélectionnée, la hauteur des barres représente les décomptes de manière linéaire, un à un, et l'axe vertical est étiqueté avec des valeurs. Lorsque la plage de valeurs est très large, les périodes avec des nombres faibles peuvent avoir une barre trop petite pour être visualisée. Pour aider l'utilisateur à détecter cela, les étiquettes des plages de dates avec des événements sont en gras. Pour voir les barres trop petites, il existe trois options: ajustez la taille de la fenêtre afin que la zone de visualisation ait plus d'espace vertical, ajustez la plage de temps affichée de sorte que les périodes avec des barres plus grandes soient exclues, ou ajustez le paramètre d'échelle sur logarithmique.
|
||||
|
||||
The logarithmic scale represents the number of events in a non-linear way that compresses the difference between large and small numbers. Note that even with the logarithmic scale, an extremely large difference in counts may still produce bars too small to see. In this case the only option may be to filter events to reduce the difference in counts. NOTE: Because the logarithmic scale is applied to each event type separately, the meaning of the height of the combined bar is not intuitive, and to emphasize this, no labels are shown on the y-axis with the logarithmic scale. The logarithmic scale should be used to quickly compare the counts *across time within a type, or across types for one time period, but not both.* The actual counts (available in tooltips or the result viewer) should be used for absolute comparisons. Use the logarithmic scale with care.
|
||||
L'échelle logarithmique représente le nombre d'événements d'une manière non linéaire qui compresse la différence entre les grands et les petits nombres. Notez que même avec l'échelle logarithmique, une très grande différence de comptage peut toujours produire des barres trop petites pour être visibles. Dans ce cas, la seule option peut être de filtrer les événements pour réduire la différence de comptage. REMARQUE: étant donné que l'échelle logarithmique est appliquée à chaque type d'événement séparément, la signification de la hauteur de l'histogramme n'est pas intuitive et, pour le souligner, aucune étiquette n'est affichée sur l'axe vertical avec l'échelle logarithmique. L'échelle logarithmique doit être utilisée pour comparer rapidement les décomptes *dans le temps au sein d'un type, ou entre les types pour une période de temps, mais pas les deux.* Les décomptes réels (disponibles dans les infobulles ou dans le visualiseur de résultats) doivent être utilisés pour des comparaisons absolues. Utilisez l'échelle logarithmique avec précaution.
|
||||
|
||||
|
||||
\subsection timeline_details_view Visualization Area: Details View
|
||||
\subsection timeline_details_view Zone de visualisation: vue Details
|
||||
|
||||
|
||||
The Details View shows events clustered by their description. Date/time is represented horizontally along the x-axis, but the vertical axis does not represent anything and is only used as a space to layout overlapping events. Events with the same type and description that occur close together in time may be clustered together. The Time Unit, Event Type and Description Detail sliders control how events are clustered. When the Description Detail level is at full, it is likely that very few events will be clustered, resulting in an enormous amount of detail being displayed. This can cause significant UI lag, and so __it is not recommended to use the full description unless the time range has been narrowed and/or filters applied to reduced the number of events shown__. Projections of the selected clusters are displayed on the x-axis to help visualize the temporal relationships between them.
|
||||
La vue "Detais" affiche les événements regroupés par leur description. Les dates/heures sont représentés le long de l'axe horizonal, mais l'axe vertical ne représente rien et n'est utilisé que comme espace pour mettre en page les événements qui se chevauchent. Les événements avec le même type et la même description qui se produisent à proximité dans le temps peuvent être regroupés. Les curseurs "Time Unit" (Unité de temps), "Event Type" (Type d'évènement) et "Description Detail" (Détail de description) contrôlent la manière dont les événements sont regroupés. Lorsque le niveau de "Description Detail" est au maximum, il est probable que très peu d'événements seront regroupés, ce qui entraînera l'affichage d'une énorme quantité de détails. Cela peut entraîner un ralentissement important de l'interface utilisateur, __il n'est donc pas recommandé d'utiliser la description complète à moins que la plage de temps n'ait été réduite et/ou que des filtres n'aient été appliqués pour réduire le nombre d'événements affichés__. La projection des clusters sélectionnés est affichée sur l'axe horizontal pour aider à visualiser les relations temporelles entre ces derniers.
|
||||
|
||||
The Details View has four settings that affect the visible information and the layout of the event clusters. The four settings are independent and can be combined to achieve a variety of effects with different densities of information and layout patterns.
|
||||
La vue Details comporte quatre paramètres qui affectent les informations visibles et la disposition des clusters d'événements. Ces quatre paramètres sont indépendants. Ils sont situés dans le menu déroulant "Advanced Layout Options" et peuvent être combinés pour obtenir une variété d'effets avec différentes densités d'informations et différents modèles de mise en page.
|
||||
|
||||
__Band by Type__: If Band by type is not selected, all the event clusters of different types will be intermixed, in a compact layout. If Band by Type is selected, each event type will have a horizontal band reserved for it and events of different types will not be intermixed. Band by Type is useful when the user wants to compare events of the same type primarily.
|
||||
__Band by Type__: Si cette option n'est pas sélectionnée, tous les clusters d'événements de différents types seront mélangés, dans une mise en page compacte. Si elle est sélectionnée, chaque type d'événement aura une bande horizontale qui lui sera réservée et les événements de différents types ne seront pas mélangés. Cette option est utile lorsque l'utilisateur souhaite comparer principalement des événements du même type.
|
||||
|
||||
__One event per Row__: If one event per row is selected no event clusters will ever overlap vertically, this will make the visualization more like a Gantt chart but uses much more vertical space.
|
||||
__One event per Row__: Si cette option est sélectionnés, aucun cluster d'événements ne se superposera verticalement, cela rendra la visualisation plus semblable à un diagramme de Gantt mais utilisera beaucoup plus d'espace vertical.
|
||||
|
||||
__Truncate Descriptions__: The user can select ‘truncate descriptions’ and choose a length (in pixels) to truncate the text label shown with each cluster. This is useful if the descriptions are long and preventing a compact layout.
|
||||
__Truncate Descriptions__: L'utilisateur peut sélectionner cette option et choisir une longueur (en pixels) pour tronquer le libellé de texte affiché pour chaque cluster. Ceci est utile si les descriptions sont longues et empêchent une mise en page compacte.
|
||||
|
||||
__Description Visibility__: The user may choose a description visibility level of ‘show’, ‘counts only’, or ‘hide’. Show is the default. If Counts only is selected, only the count in parenthesis is shown, if hide is selected the entire text label is hidden. Counts only and hide are useful if the user wants to get a less cluttered view, focussed more on when event clusters occurred and their type, and is not interested in the descriptions.
|
||||
L'utilisateur peut choisir un niveau de visibilité de la description :
|
||||
|
||||
Clicking the small green [+] button in a cluster will expand it with the next level of detail. The events in the cluster will be displayed clustered at a time scale appropriate for their extent and the detail level chosen. This can be repeated for the subclusters, to create a nested hierarchy of clusters. Clicking the red [-] button collapses a cluster to a lower level of detail. As with the global description level, care should be used when fully expanding large clusters, as this may cause an enormous amount of detail to be shown, slowing the tool down.
|
||||
__Show Full Description__: c'est la valeur d'affichage par défaut - __Show Counts Only__: seul le décompte entre parenthèses est affiché - __Hide Description__: l'intégralité de l'étiquette de texte est masquée
|
||||
|
||||
"Show Counts Only" et "Hide Description" sont utiles si l'utilisateur souhaite obtenir une vue moins encombrée, se concentrer davantage sur le moment où les clusters d'événements se sont produits ainsi que sur leur type, et n'est pas intéressé par les descriptions.
|
||||
|
||||
Cliquer sur le petit bouton vert [+] dans un cluster l'élargira avec le niveau de détail supérieur. Les événements du cluster seront affichés en cluster à une échelle de temps appropriée à leur étendue et au niveau de détail choisi. Cela peut être répété pour les sous-clusters, afin de créer une hiérarchie imbriquée de clusters. Cliquez sur le bouton rouge [-] pour réduire un cluster à un niveau de détail inférieur. Comme pour le niveau de description global, il convient d'être prudent lors de l'expansion complète de grands clusters, car cela peut entraîner l'affichage d'une énorme quantité de détails, ralentissant l'outil.
|
||||
|
||||
|
||||
\subsection timeline_list_view Visualization Area: List View
|
||||
\subsection timeline_list_view Zone de visualisation: vue List
|
||||
|
||||
The List View shows all of the events in your selected time range. You can control this time range using the "Start" and "End" entries below the list, or by moving the endpoints of the blue line that is is displayed over the bar graph under the list. Selecting an event in the list will display its details in the bottom section of the screen.
|
||||
La vue "List" affiche tous les événements de la plage horaire que vous avez sélectionnée. Vous pouvez contrôler cette plage de temps à l'aide des entrées "Start" et "End" sous la liste, ou en déplaçant les extrémités du curseur de la ligne bleue qui s'affiche sous la liste. La sélection d'un événement dans la liste affichera ses détails dans la section inférieure de l'écran.
|
||||
|
||||
*/
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user